martes, 7 de julio de 2009

Caramba!

Diccionario del tío Maxwell Smart






A rolete: "Están gastando a Rolete!": Significa que están bolaceando al pobre Rolete que de nada tiene la culpa. Rolete sólo se digna a vender droga en Chapalaifú. Que indignación.

Bledo: "Me importa un Bledo": Da a entender que un bledo denota importancia. Si tu hermana es prostituta, y a vos te importa un bledo; quiere decir que si fueras Bledo te la cojerías, o los clientes le pagan con bledos, o que tiene los pelos de la c$%&/ depilados con la forma de un bledo.

Chambón: "¡Pero qué chambón!": Da a entender que uno es una especie de chabón con M, o sea que un Mariano Chabón, o un chabón Marianado. En el fondo, Mariano es un pelotudo. Ergo, "¡Pero qué Pelotudo!"

Cántaros: "Está lloviendo a Cántaros": Significa que Cántaros es medio pelotudo, todos lo bolacean, se van al piso de arriba y desde el balcón lo escupen. Él se piensa que es lluvia. Se lo merece.

Tiró: 1) "Qué lo tiró": Le tiraron algo, le pegó en la nuca y después cayó al suelo. Lo miró, se dió cuenta que no provenía de una persona, aunque de algo provenía, entonces en vez de preguntar QUIÉN preguntó QUÉ lo tiró!. Sin signo de pregunta
2) "La que te tiró de las patas!": Viste una mina abierta de gambas, te tiraste onda clavado. No te diste cuenta que sólo era un dibujo en el piso, quedaste metido hasta la mitad como bugs bunny o avestruz drogado como clonazepam. Viene Lorena y te saca tirandote de las patas. Ahora "la que te tiró de las patas!" puede ser reemplazado por "Lorena!"

Cachendié: "Me Cachendié": Cachendié viene del dialecto puertorriqueño. En sus pueblos significa "Corté los huevos con una tenaza vieja".

Pucha: "Pero la pucha digo!" "la pucha...": Pucha se denomina a la mugre en forma de pelotitas negras que sale entre los dedos de los pies.

Carancho! (También denominado Caracho): "Pero Carancho!": Ave de rapiña. Cuando uno dice "Carancho" lo está llamando para que venga volando a picotearte los huevos/ovarios. Doloroso.
Patapúfete: Zona erógena del actor de la foto.

Epa: "Epa!!, te depilaste la Chacón!!": Onomatopeya de la frenada de un fiat 600 acuático.

Flauta: "A la flauta!": Se denomina "flauta" a aquel chorizo que fué perforado por un taladro. Se utiliza ésta expresión cuando uno no se quiere cortar el pijo pero algún daño quiere hacerle.

Colar: "¿Qué te colás?": Dícese de extensa cola con objetivo de cobrar la jubilación de la abuela Sigfrida, en la cual 4 personas adelante tuyo se mete como pancho por su casa. Suponiendo que éste sea trolazo, y que se excita analmente con objetos cotidianos, uno inquiere cuál fue el usado últimamente.

Posible: "Será posible??": Pregunta Retórica. ¿Será posible cruzar a Oggi Junco con María Antonieta de las Nieves? ¿Tendrá ésto como resultado un Power Ranger? Sólo Buda sabrá...

Chafar: "Me chafaron el Estereo!": Intercambiar por objeto de similar función pero viejo, feo y comprado en la salada. En el ejemplo, se llevaron mi Sony 3667 con entrada USB, Pene-drive y Reproductor de DVD pero fueron buenos y me dejaron un walkman. Hijos de puta.

Sopapo: "Te voy a dar un sopapo, hijo de cuca!": Cachetazo efectivamente realizado con la cazuela de la sopa (cuac).

Bailongo: "Se vino del bailongo": Implica que se lo cojieron 46 negros brazucas en un telo de loma hermosa. Le pegaron terrible baile y por eso renguea. Dentro de unos meses se implanta tetas.

Sucutrule: Zona erógena del actor de la foto.


Gilastrún: "Pero qué Gilastrún, por el amor de Dios!!": Gil que lastra. Se lastra ésta. Puto.


Naboleti: "Éste es un naboleti...": Nabo que le pagan por nabo, pero es al pedo por que siempre estaciona mal su coche y le hacen la boleta, o bien le gritan "so boleta, vo". Indignante.


Chorlito: "Cabeza de Chorlito": Chorlo pequeño. En Rep. Democrática del congo los usan para afeitar ingles. Denota estupidez, por que de la ingle salen pocos pelos. Menos si hay paspadura.


Perinola: "A la perinola!!!": Especie de jueguito onda "Ruleta de la fortuna" pero con forma fálica y para pendejos mogólicos. Deriva de la frase "Andá a jugar a la perinola, infeliz británico!". Una dulzura.


Bárbaro: "Qué bárbaro, chee...": Novio de Bárbara. Bárbara está buenísima. El novio debe tener una pija que va desde acá hasta la estación Glew y vuelve. La deben pasar Bárbaro.


Barbaridad: "Qué barbaridad, por dios!!" Acto sexual entre Bárbara y su novio Raúl.


Cachar: "Me estás Cachando": Me estás rompiendo el testículo a martillazos. Duele.


Caramba!: "Pero caramba!", "Ay, caramba!": Indefinible utilizando palabras. Para describirlo utilizo una ilustración

1 comentario:

  1. Muy bueno. No tengo idea como carancho cai en este blog, pero me gusto.
    Saludos

    ResponderEliminar